이탈리아어 공부도 할 겸, 만화를 같이 보고 싶습니다. 오늘의 만화는 랜덤으로 골라봤습니다! Peanuts 2015 dicembre 8 - Il Post
해설 보이기
저작권 때문에 만화를 보면서 공부하긴 어려워요. 만화는 클릭하셔서 보시면 됩니다. 대신 만화의 대사를 같이 읽어보도록 하겠습니다.
- MI PIACE STARE SOTTO LA NEVE : 나는 눈속에 머물러 있는게 좋아.
- STO QUI CON LA NEVE CHE MI CADE DOLCEMENTE ADDOSSO E MI SENTO UN PO' AL SICURO... : 난 눈속에 여기 서있어. 나는 고요하고. 안전한 기분이야.
- UN PO' COME UNA PROTEZIONE... : 보호받고 있는것 같아
- WOP! : 퍽
- UN PO'!
그림에서 많은 정보를 얻을 수 있기에, 해독에 도움이 되지만, 그래도 모르는 표현들이 있습니다. 괜찮습니다. 아는 단어, 문장들을 발견한 것만으로도 보람이 있었습니다. 포기하지 않고 계속 재미있게 해나가겠습니다. Buona Giornata!
- Mi piace: "I like", "mi"는 간접 대명사로 'to me'를 의미하고, "piace"는 "piacere"의 3인칭 단수 현재 시제로 'is pleasing'을 의미합니다. 결합하여 'I like' 또는 'It pleases me'라고 해석할 수 있습니다.
- stare sotto la neve: "to stay under the snow", "stare"는 'to stay'를 의미하고, "sotto"는 'under'를, "la neve"는 'the snow'를 의미합니다.
- 번역: "I like being under the snow."
- Sto qui: "I am here", "sto"는 "stare"의 1인칭 단수 현재 시제로 'I am'을 의미하고, "qui"는 'here'입니다.
- con la neve: "with the snow", "con"은 'with'를, "la neve"는 'the snow'를 의미합니다.
- che mi cade dolcemente addosso: "that falls gently on me", "che"는 'that', "mi"는 'on me', "cade"는 "cadere"의 3인칭 단수 현재 시제로 'falls', "dolcemente"는 'gently', "addosso"는 'on me'를 의미합니다.
- e mi sento un po' al sicuro: "and I feel somewhat safe", "e"는 'and', "mi sento"는 'I feel', "un po'"는 'somewhat', "al sicuro"는 'safe'를 의미합니다.
- 번역: "I am here with the snow that falls gently on me and I feel somewhat safe."
- Un po': "Somewhat" 또는 "a bit", 일반적으로 양이나 정도를 약간 줄일 때 사용됩니다.
- come una protezione: "like a protection", "come"는 'like'를, "una protezione"는 'a protection'을 의미합니다.
- 번역: "Somewhat like a protection..."
- 이는 소리를 나타내는 단어로, 영어의 "Whoop!" 또는 "Wow!"와 유사할 수 있습니다. 놀람, 충격, 흥분 등의 감정을 표현할 때 사용됩니다.
- Un po': "A bit" 또는 "Somewhat", 앞서 설명했듯이 양이나 정도를 약간 나타내는 표현입니다.
1. MI PIACE STARE SOTTO LA NEVE
2. STO QUI CON LA NEVE CHE MI CADE DOLCEMENTE ADDOSSO E MI SENTO UN PO' AL SICURO...
3. UN PO' COME UNA PROTEZIONE...
4. WOP!
5. UN PO'!
댓글
댓글 쓰기