뉴스읽기 #18 : 트럼프가 우크라이나 지원을 중단

Ciao! 오늘도 뉴스를 읽어보겠습니다. 아무래도 계속 정치 쪽으로 눈이 갑니다. 잘 아는 이야기이기 때문입니다. 맥락을 알고 있으면 모르는 단어들도 추정해낼 수 있습니다. 오늘의 뉴스를 같이 보시죠!



요즘 뉴스를 보시면 잘 아시겠지만, 트럼프 대통령이 젤렌스키 대통령과 언쟁을 벌이는 사건이 있었죠. 그 후에 벌어진 일에 대한 뉴스인 것 같습니다. 그럼 문장들을 읽어보겠습니다.


LA GUERRA IN UCRAINA

  • 우크라이나 전쟁. 저는 guerra라는 단어를 모르지만 맥락 상 전쟁 아니겠어요?


Trump sospende tutti gli aiuti militari a Kiev,

  • 트럼프가 키에프를 위한 모든 군사 지원을 중단했다.
  • sospende는 소리내어 읽어보면 영어의 suspend와 비슷하잖아요. 뉴스의 맥락도 있어서 중단으로 짐작합니다.
  • militari도 마찬가지로 쉽죠.


"Zelensky non durerà a lungo"

  • 젤렌스키는 오래가지 못할 것
  • durera는 영어의 during 느낌이라서 추정해봤습니다.


Ora è ufficiale. Il presidente degli Stati Uniti Donald Trump ha ordinato una pausa negli aiuti militari americani all'Ucraina, ha dichiarato un funzionario della Casa Bianca: 

  • 이제 오피셜이다. 미국 대통령 도널드 트럼프가 우크라이나를 위한 미국의 모든 군사 지원의 중단을 명령했다. 백악관에서 선언했다?
  • ha ordinato는 현재완료 형이죠. ordinato는 영어의 order랑 비슷하잖아요. 대통령이 할 만한 행동이 명령니까, 명령으로 추정.
  • una pausa : 영어에도 pause란 단어가 있으니까. 맥락의 도움을 받아 중단으로 짐작.
  • ha diciarato : 소리내서 읽어보니까 영어의 declare같네요. 근데 그 다음 단어는 모르겠지만요.


"Stiamo facendo una pausa e rivedendo la nostra assistenza per assicurarci che stia contribuendo alla ricerca di una soluzione", 

  • 우리는 중단한다. 그리고 우리의 도움을 재검토한다. 해법을 찾는 걸 위해서.
  • 이건 좀 추정이 많았습니다. 마지막 soluzione는 소리내어 읽어보면 영어의 solution이 생각나서 추정.


ha detto il funzionario a condizione restare anonimo, sottolineando che gli Stati Uniti 'hanno bisogno che anche i nostri partner si impegnino per l'obiettivo" della pace.

  • funzionario를 말했다. 익명을 전제하고? 우리의 파트너, 평화 목표?
  • 이건 좀 어렵네요.. 

모르는 말과 표현이 있는데 뭐 어때요. 생각보다 아는 게 많습니다. 영어를 배워두길 잘했습니다. 언어 공부에는 정석이 없다고 생각합니다. 계속 공부해 나가겠습니다. Buona Gioranta!

댓글

이 블로그의 인기 게시물

듀오링고: Section 2, Unit 11

듀오링고: Section 1, Unit 4

독서평 : 달콤 쌉싸름한 초콜릿 (라우라 에스키벨, 민음사)

만화읽기: Peanuts #15

노래부르기: 산타 루치아

노래부르기: Starai Con Me

이탈리아어 공부를 위한 셋팅