문장읽기: 엘레나 페란테의 책읽기 #10

Ciao! 오늘도 이탈리아어 원서 읽기입니다. 자신이 있어서 하는 게 아닙니다. 그냥 부딪히는 겁니다. 이탈리아에서 태어난 아이는 분명 비슷한 일을 할거라 생각합니다. 한번 차근차근 읽어보겠습니다.






Anche andare da don Achille era proibito, ma lei decise di farlo ugualmente e io le andai dietro. 
  • 돈 아킬레에게 가는 건 금지되어있었는데, 그러나 그녀는 ugualmente하기로 결심했고 나는 직접 갔다.


Anzi, fu in quell'occasione che mi convinsi che niente potesse fermarla, e che anzi ogni sua disobbedienza avesse sbocchi che per la meraviglia toglievano il fiato.
  • 안지는 그 상황에서 내가 ... 그리고 매번 불복종할 때...  (모르겠습니다)


Volevamo che don Achille ci restituisse le nostre bambole. 
  • 돈 아킬레는 그의 아이들을 restituisse 했다


Perciò andammo su per le scale, a ogni gradino ero sul punto di girare le spalle e tornare in cortile. 
  • 계단을 올라갔기 때문에, 매 걸음마다 나는 돌았다?


Sento ancora la mano di Lila che afferra la mia, e mi piace pensare che si decise a farlo non solo perché intuì che non avrei avuto il coraggio di arrivare fino all'ultimo piano, ma anche perché lei stessa con quel gesto cercava la forza d'animo per continuare. 
  • 릴라가 .... 나는 느꼈고
  • 나는 그녀가 말하기로 결정한 걸로 생각하는 걸 좋아했는데...
  • non solo ~~,  ma ~~했을 뿐 아니라, ~~했기 때문임. (내용은 모르겠습니다)

Così, l'una accanto all'altra, io dalla parte del muro e lei dalla parte della ringhiera, le
mani strette con i palmi sudati, facemmo le ultime rampe. 
  • 높은 곳의 아칸토
  • 나는 dalla parte , 그녀는 dalla parte 
  • 손을 뻗어서...

Davanti alla porta di don Achille il cuore mi batteva fortissimo, me lo sentivo nelle orecchie, ma mi consolai pensando che fosse il rumore anche del cuore di Lila. 
  • 돈 아킬레의 문 앞에서 내 심장이 강하게 뛰었고
  • 예민해졌는데
  • 그러나 릴라의 심장도 크게 뛴다고 생각했다


Dall'appartamento arrivavano voci, forse di Alfonso o Stefano o Pinuccia. Lila, dopo una lunghissima sosta muta davanti alla porta, girò la chiavetta del campanello. 
  • 아파트에 도착하자, 만약 알폰소나 스테파노나 피누치아가 있을지도 몰랐다.
  • 릴라는 망설이다가 문을 열었다?


Ci fu silenzio, poi un ciabattare. Ci aprì la porta donna Maria, aveva una vestaglia verde stinto. Quando parlò, le vidi in bocca un dente d'oro molto brillante. 
  • 고요했고, 
  • 마리아 아줌마가 문을 열었고, 그녀는 녹색을 입고있었다.
  • 말할때, 금니가 빛나보였다.


Credette che cercassimo Alfonso, era un po' stupita. Lila le disse in dialetto:
«No, vogliamo don Achille».
«Di' a me».
«Dobbiamo parlare con lui».
La donna gridò:  «Achì».
  • 알폰소를 찾는다고 믿다니, 조금 멍청했다.
  • 릴라가 대화를 시작했다.
  • 아뇨, 우리는 돈 아킬레를 만나고 싶은데요
  • 나한테 말해
  • 그와 말해야 해요
  • 아줌마가 불렀다. 아키


중간에는 아예 모르겠어서 눈앞이 캄캄했는데, 어느 새 알겠는 부분이 나옵니다. 물론 많이 틀렸겠지만, 분위기를 파악할 정도는 되는 것 같습니다. 넘겨짚은 부분도 많지만, 이 무모한 공부법의 본질이 바로 넘겨짚기입니다. 문장 구조도 더 눈에 들어옵니다. 계속 읽어나가겠습니다. Buona Giornata!

댓글

이 블로그의 인기 게시물

듀오링고: Section 2, Unit 11

듀오링고: Section 1, Unit 4

독서평 : 달콤 쌉싸름한 초콜릿 (라우라 에스키벨, 민음사)

만화읽기: Peanuts #15

노래부르기: Starai Con Me

노래부르기: 산타 루치아

이탈리아어 공부를 위한 셋팅