사전읽기: Padre (아버지)

이미지
이탈리아어를 이탈리아어로 설명하는 텍스트를 읽으려면, 이미 알고 있는 지식의 도움을 받는 것도 좋겠습니다. 그러니까, 이미 잘 아는 단어부터 읽고 싶어진다는 말입니다. 모르는 말 천지에 아는 단어는 정말 반가울테니까요. 맥락 없이, 그냥 갑자기 생각난 단어를 찾아보았습니다. 아버지라는 단어입니다. 같이 한번 읽어보겠습니다. 크게 1, 2, 3번으로 나누어져 있네요. 저의 감상을 보기 전에 먼저 한번 죽 읽어보세요. 그냥 아는 게 있나 살펴보는 느낌으로 보셔도 좋습니다. 1번. 예문부터 나옵니다.  L'ho incontrata al concerto: era assieme a suo padre. 정확하진 않지만 그는 콘체르토에 갔고 그의 아버지와 함께였다는 뜻 같아요.  genitore : 무슨 뜻인지 모르겠지만 아버지란 뜻 아닐까요? SIN: babbo, papa : 동의어 두가지를 보여주는 것 같습니다. CFR: madre 대응되는 단어로 엄마가 있다는 뜻인 것 같네요. ATTENZIONE : 주의사항 같은데요. 길어서 그냥 패스할래요. 2번. 역시 예문부터.  Quel gatto rosso e' il padre di quei due gattini : 저 빨간 고양이는 저 두마리 새끼 고양이의 아비이다. animale maschio che li ha generati. : 동물을 번식시킨 수컷 3번. 예문부터 나오네요. Einstein e' considerato il padre della fisica moderna 아인슈타인은 현대 물리학의 아버지로 여겨진다. 맞겠죠? il maestro, l'iniziatore : 마에스트로, 창시자 SIN: creatore, fondatore 동의어로 창조자, 창업자 같은 말이네요. dalla parola latina pater : 라틴어 pater로부터 온 말이라네요. 읽어보면 생각보다 아는 말이 많습니다. 듀오링고 를 계속 해왔기 때문일까요? 아는 표현은 반갑게 읽고, 모르는 단어는 추측하면 ...

만화읽기: Penuts #2

이탈리아어 공부도 할 겸, 만화를 같이 보고 싶습니다. 오늘의 만화는 랜덤으로 골라봤습니다!  Peanuts 2015 dicembre 8 - Il Post 저작권 때문에 만화를 보면서 공부하긴 어려워요. 만화는 클릭하셔서 보시면 됩니다. 대신 만화의 대사를 같이 읽어보도록 하겠습니다. MI PIACE STARE SOTTO LA NEVE : 나는 눈속에 머물러 있는게 좋아. STO QUI CON LA NEVE CHE MI CADE DOLCEMENTE ADDOSSO E MI SENTO UN PO' AL  SICURO... : 난 눈속에 여기 서있어. 나는 고요하고. 안전한 기분이야. UN PO' COME UNA PROTEZIONE... : 보호받고 있는것 같아 WOP! : 퍽 UN PO'! 그림에서 많은 정보를 얻을 수 있기에, 해독에 도움이 되지만, 그래도 모르는 표현들이 있습니다. 괜찮습니다. 아는 단어, 문장들을 발견한 것만으로도 보람이 있었습니다. 포기하지 않고 계속 재미있게 해나가겠습니다. Buona Giornata! 해설 보이기 1. MI PIACE STARE SOTTO LA NEVE Mi piace: "I like", "mi"는 간접 대명사로 'to me'를 의미하고, "piace"는 "piacere"의 3인칭 단수 현재 시제로 'is pleasing'을 의미합니다. 결합하여 'I like' 또는 'It pleases me'라고 해석할 수 있습니다. stare sotto la neve: "to stay under the snow", "stare"는 'to stay'를 의미하고, "sotto"는 'under'를, "la neve"는 'the snow'를 의미합니다. 번역: ...

노래부르기: 카루소

이미지
Ciao! 노래를 불러봅시다. 오늘도 팬텀싱어 영상을 골라봤습니다. 카루소 Caruso라는 노래입니다. 유명한 가수였던 엔리코 카루소에게 헌정된 곡이라고 합니다. 노래는 의미를 알기보다는 따라부르는게 먼저입니다. 재미있게 불러보려면 역시 하이라이트 부분이 좋겠습니다. Te voglio bene assaie 테 볼리오 베네 아싸이 Ma tanto, tanto bene sai 마 탄토 탄토 베네 싸이 E una catena ormai 에 우나 카테나 오르마이 Che scioglie il sangue dint'e vene sai 케 숄리에일 상구에 딘테 베네 싸이 저는 이제 제법 아는 단어가 많습니다. 자랑 삼아 먼저 써보겠습니다. Te : you voglio bene : I care ( 여기에서 배운 표현입니다 ) Ma : but bene : good E : and che : that 언제나처럼 근본없이 뜻을 짐작해보도록 하겠습니다. (동사 모양으로 주어가 짐작이 됩니다) assaie 나는 너를 소중하게 생각한다 그러나 tanto 너는 잘지낸다 그리고 너는 una catena를 ormai한다 그것은 scioglie il sangue이며 너는 dint'e vene한다 뭐 사랑 노래 아니겠어요. 당신을 사랑하고 걱정하고 좋은 걸 바란다 이런 뜻일 것 같습니다. 귀찮으니까 여기까지만 보고 멈추겠습니다. 여러분도 지겨우면 반드시 멈추시길 바랄게요! Arrivederci! 해설 보이기 Te voglio bene assaie "Te"는 나폴리 방언에서 "ti" (너를, 당신을)를 의미합니다. "voglio bene"는 표준 이탈리아어에서 사랑한다는 표현으로 사용되며, "I love you"라고 번역할 수 있습니다. "assaie"는 나폴리 방언에서 "매우" 또는 "정말로"를 의미합니다. 전체적으로 이 문장은 "I lo...

독서평: 가진 돈은 몽땅 써라 (호리에 다카후미, 쌤앤파커스)

이미지
읽으면서 속이 시원해지는 책입니다. 일본 내에서도 괴짜로 유명한 호리에 다카후미의 생각을 가식없이 보여주기에 유익합니다. 통념과 반대되는 생각들도 많은데, 그의 설명을 듣다보면 분명히 일리가 있습니다. 이 책을 읽고 그의 아이디어를 하나라도 내 삶에 적용시켜 삶이 나아진다면, 이것보다 더 수지맞는 일이 있을까요? 꼭 한번 읽어보세요. 제가 읽으면서 메모했던, 좋은 문구들을 공유하고자 합니다. 저자의 부연설명이 있으면 더 잘 이해할 수 있으니, 관심이 생긴다면 꼭 책을 읽어보세요. ‘훌륭한 아이디어를 내는 자’가 아니라 ‘빨리 움직이는 자’가 성공을 거머쥔다. 나의 선택은 항상 단순하다. 즐거움이 줄어드는 선택은 하지 않는다. 돈을 모으기만 해서는 안된다. 돈은 애당초 쓰라고 만든 것. 돈으로 경험을 사라. 호기심 추구, 리스크 추구 성공을 맛보면 의욕이 증진되어 또 성공한다. 이 순환구조를 만들자. 자기관리를 내려놓으면 그걸로 끝이다. 목표는 돈을 불리는 것이 아니다. 인생을 원없이 즐기는 것이다. 미래를 걱정해 안전을 추구하며 행동해서 좋을 것이 하나도 없다. 부모님은 가치관이 굳어 있어서 조언이 유용하지 않을 가능성이 높다. 사람을 쓸때는 커다란 틀만 제시하면 나머지는 훌륭한 인재들이 채워준다. 유능한 사람일수록 돈보다 시간이 귀하다 먹는데 아끼지 말라. 인생이 즐거워지는 가장 수익성 좋은 투자이다. 대충대충 하지마라. 너의 그릇이 다 드러난다. 유행에 둔감한 사람에게 사업기회가 오겠냐? 유행 패션에 주의를 기울이고 따라가라.

독서평: 타력 (이츠키 히로유키, 지식여행출판사)

이미지
타력이란, 말 그대로 내가 아닌 다른 존재의 힘을 말합니다. 인생의 일들이 내 힘만으로 되지 않는다는 것은 모두 알지만, 그래도 우리는 다른 존재의 힘을 빌린다는 생각에 어쩐지 주저하게 되죠. 이 책에서는 타력의 중요성을 차근차근 설명해줍니다. 불교의 교리와 함께 타력의 중요성을 말해주니 더 와닿는 느낌입니다.  저자의 핵심 주장을 제 나름대로 정리해드리겠습니다. 1. 나 혼자만의 힘으로 되는 건 아무것도 없다는 인식이 중요하다. - 생각해보면 자기능력으로 뭔가를 달성할 수 있다는 건 어느 정도까지만 가능하고, 사실은 뭔가 보이지 않는 힘이 후원해주 고 있다는 감각이 없으면 불가능하지 않을까요. “사람이 최후에 도달하는 곳은 역시 타력이라는 감각일지도 모릅니다"라고  (84 p) - '내 소관이 아니다'라는 말이 이를 멋지게 표현하고 있는 듯 합니다. - 일이 잘 풀리지 않을 때가 있습니다. 아무리 노력해도 실패만 하는 시기도 있습니다. 그럴 때는 스스로를 책망하지 말고 '흠, 아무래도 타력의 바람이 불지 않는 것 같군' 하고 가만히 목을 움츠리고 있으면 됩니다. (39 p) - '나무아미타불'이라고 염불한다. 그것은 부처 앞에서 머리를 조아리며 당신을 믿습니다,라고 맹세하는 게 아닙니다. 지금까지의 나를 버리려고 애쓰는 것도 아닙니다. 그렇게 하지 않으면 견딜 수 없는 지점에 저절로 이끌리는 것입니다. 2. 살아있는 것 만으로도 우리는 대단히 잘하고 있다. - 오히려 ‘인생은 스스로 내던질 만큼 지독하진 않아'라고 하는 게 그나마 와 닿을지도 모릅니다. 일단은 사는 것, 존재하는 것이 중요합니다. 괴로움 많은 이 세상에 살아 있는 것만도 대단한 일이기 때문입니다. (94 p) - "나를 믿고, 나를 사랑하는 것부터 시작해야 하지 않을까." 인간은 그저 하는 일 없이 살아가는 것만으로도 힘든 법입니다. 평생 자랑할 만한 일을 이룩한 사람은 겸허하게 감사하면 됩니다. 만일하지 못했어도 ...

듀오링고: Section 2, Unit 5

이미지
듀오링고는 재미있습니다. 이탈리아어로 생각할 수 있는 공간이 조금씩 넓어지고 있습니다. 지금까지 알게 된 것들을 잠시 정리하겠습니다. (오류 주의) also를 뜻하는 anche는 문장 서두에 들어가거나, Essere동사 다음에 들어간다. 이탈리아어에서는 요일명을 대문자로 쓰지 않는다. sabato, lunedi 등 se는 if를 뜻하는데, forse는 perhaps, maybe를 뜻한다. usually는 di solito라고 하는데 주로 문장 시작이나 끝에 붙인다. instead는 invece라고 한다. 레벨이 올라가고, 아는 것이 많아질수록 더 재밌어집니다. 듀오링고 를 사용해서 재미있게 공부해보세요. Buona Giornata!

사전읽기: Inaridisce

이미지
사전을 구매하고 틈틈이 들여다보고 있습니다. 공부하려는 건 아니고 그냥 재미삼아, 활자중독 증상을 해소하려는 느낌입니다. 부담이 없어야 하지만, 궁금해하는 마음은 있어야 합니다. 어제 읽었던 글 에서 모르는 단어가 있었습니다. Inaridisce입니다. 이제 이탈리아어 국어사전도 있으니, 한번 찾아보면 어떨까, 하는 생각이 들었습니다. 같이 한번 볼까요? 사전을 같이 읽어보겠습니다.  사전에 철자 그대로는 안나오고, inaridire라는 동사 원형만 나와 있습니다. 잘 보시면 io inaridisco, tu inaridisci라고 1인칭, 2인칭 예시를 들어줍니다. 그렇다면 제가 찾기 시작한 inaridisce는 3인칭 형태일 가능성이 높겠습니다. inaridirsi로 변형되기도 하나봅니다. 뜻은 모르겠습니다. 예문이 제시됩니다. Il gelo ha inaridito i raccolti 무슨 말인지는 모르겠지만 il gelo가 주어, ha inaridito는 현재완료, i raccolti는 목적어임은 알아보겠습니다. 본 뜻으로 생각할 수 있는 대목이 := 다음에 나옵니다. Li ha resi secchi, sterili. 역시, 뜻은 모르겠습니다. 다만, li가 목적어, ha resi는 현재완료, secchi, sterili는 형용사 같습니다. 마지막에 어원을 알려줍니다. in + arido에서 왔다는 것입니다. 그럼 arido의 뜻을 찾아보면 뭔가 알 수 있겠습니다. 제가 갖고 있는 사전이 아주 상세한 사전은 아닌 것 같습니다. 끝까지 찬찬히 읽어봤지만 inaridire라는 동사의 뜻을 알아내지 못했습니다. 물론 꼬리에 꼬리를 물고 사전을 찾아볼 수는 있겠습니다만... 제가 그걸 지금 꼭 알아야 할까요? 저는 그렇지는 않다고 생각합니다. 너무 열심히 공부하면 지쳐서 포기하게 됩니다. 어린아이는 지겨워지면 바로 포기합니다. 궁금하신 분은 더 찾아보셔도 좋지만, 너무 많이 하지는 마세요. A presto! Buona Giornata!